Page 224 - Мертвые души
P. 224
посмотрела подозрительно в глаза.
“Да я председатель, матушка, здешней палаты”.
“Нет, батюшка, как хотите, вы это уж того изволите так, хотите сами меня обмануть. Да
ведь что ж вам из того, ведь вам же хуже. Я бы вам продала и птичьих <перьев>: у меня о
рождестве и птичьи перья будут”.
“Матушка, говорю вам, что я председатель. Что мне ваши птичьи перья. Не покупаю
ничего”.[Далее было: Да нет, отец, уж ты, пожалуйста, не обидь меня. Ведь у меня третьего
года… Что ж это в самом деле, если мы эдак обижать будем друг друга да обманывать. ]
“Да ведь торг честное дело”, продолжала Коробочка. “Сегодня я тебе, завтра ты мне
продашь. Что ж, если мы станем этак друг друга обманывать, да где ж и правда тогда? Ведь это
[правда-то] перед богом грех”.
“Матушка, я не покупщик, я председатель!”
“Да бог знает. Может быть, вы и председаете; ведь я не знаю. Что ж? Я вдова. [и
председаете уж видно] Да что ж вы так расспрашиваете? Нет, батюшка, я вижу, что вы сами,
того, хотите купить их…”
“Матушка, я вам советую полечиться”, сказал председатель, рассердившись. “У вас вот
недостает…” сказал он, постучавши себя пальцем по лбу, и вышел [в сердца<х>] от
Коробочки.
Коробочка так на этом и осталась, что это был откупщик, [Далее начато: а. Председатель
изломал; б. Председатель; в. Из всей этой неудачной экспедиции представи<тель> <sic!>
[увидел] извлек для себя то, что] и удивлялась только тому, какой сердитый стал народ на
белом свете и как трудно бедной вдове. Председатель изломал колесо в дрожках и забрызгался
вонючею грязью. Вот всё, что приобрел он в этой неудачной экспедиции, включая сюда
[также и] разбитый палкою подбородок. Подъезжая к дому, встретил он прокурора, который
тоже ехал на дрожках не в духе, повесивши [голову?]
“Ну, что[Далее начато: сказал] узнали от Собакевича?”
Прокурор повесил голову и сказал: [только что] “Во всю жизнь не был трактован…”
“А что?”
“[А что?] Оплевал совсем [всего]”, сказал прокурор с огорченным видом.
“Как?”
“Говорит, что на службе от меня проку нет: [Говорит, что и в службе не упражняюсь [и
нет] За что ж. Чем же я так проступился. ] ни одного доноса не подал на товарищей. [не подал
ни на кого] В других местах прокурор, что [ни] неделя, [то и] посылает донос; я выставлял[Я
подписываю всегда читал] “чел” на всяком листке, даже и тогда, когда иной раз следовало бы
подать доносом, не задерживал ни одной бумаги”.
Прокурор истинно сокрушался. [Прокурор совершенно огорчен. ]