Page 229 - Мертвые души
P. 229

“Да оно видел; да думал, что ничего”.

                     “А вот теперь ступай, приведи кузнеца, и чтобы в 2 часа было всё сделано”.

                     Селифан уже оборотился было к дверям с тем, чтобы идти выполнить приказание, но
               оборотился. [Селифан готов был итти выполнить приказание, но еще раз оборотился. ]

                     “Да еще, Павел Иванович. Ведь серого-то коня, право, продать бы хоть бы, потому что
               он, Павел Иванович, подлец, право. Такое, что никуда, то есть можно сказать, только помеха
               другим”.

                     “Да вот как раз стану я теперь продавать”.[Вместо “Да вот ~ продавать”: Ну, куды ж
               теперь продать. Ты разве этого не видел]

                     “Ей-богу, Павел Иванович, то есть он только что на вид… а на деле-то он такой лукавый
               конь. Такого коня то есть нигде нет”.

                     “Довезет. Об этом подумаем в другом городе, ступай за кузнецом”.[Далее текст этого
               отрывка,  кончающийся  словами:  “Опять  в  дороге.  И опять по обеим  сторонам  столбового
               пути” полностью совпадает с текстом ПБЛ3 (см. стр. 544–547). ]

                                                        К ГЛАВЕ XI

                     И  пошли  писать  вновь  широкие,  рябые,  как  сороки,  дорожные  версты,  станционные
               смотрители,  колодцы,  обозы,  деревни  с  самоварами,  бабами,  горшками,  ребятишками.
               Мужик-бородач  с  рукавицами  за  поясом  и  сапогами  на  плечах,  городишки  с  двумя
               лавчонками,  баранками,  мылом  и  пряниками,  [Над  строкой  вписано:  на  живую  нитку
               выстроенные городишки с лавчонками, сбитенщиком, лаптями

                     На отдельном листе записи к этому же тексту: [Солдат верхом] Городишки выстроенные
               живьем,  с  деревянными  лавчонками,  с  сбитнем  и  кожей,  лаптями  и  прочей  мелюзгой,
               мучными бочками, калачами, лаптями, лентами мелькали по степям;

                     Солдат верхом на лошади, везущий зеленый ящик с свинцовым порохом и надписью:
               такого-то артиллерийского полка] шлахбаумы, поля неоглядные и по ту — другую сторону
               зеленые, желтые и черные свеже разрытые полосы, вороны, как мухи, и горизонт без[Фраза не
               закончена. ] Эх, ты, Русь моя! Моя забубенная, разгульная, расчудесная, расцелуй, [Эх ты,
               Русь моя матушка, что за привольная] люби тебя бог, святая земля. Как не родиться в тебе
               разгульной, беспредельной мысли, когда ты сама без конца. Как не развернуться на таком
               широком[Над строкой начато: На твоем ли да на широком просторе] просторе и не быть в тебе
               богатырю, когда есть где пройтись ему. — Дрожу и чую с слезами в очах, слышу[Дрожу и
               забываюсь и [слушаю] и слышу] широкую силу и замашку, когда гляжу на эти потерявшие
               конец [моря] степи, на движущиеся, не колышущиеся моря. У, в  какую в даль несет меня
               могучая мысль и какие чудные грезы мчатся передо мною. Засияет, сверкает [у меня] в оке.
               Эх, Русь!

                     Чуд<ная>

                     Эх,  Русь,  ты[Сбоку  листа  запись:  рыдваны  с  помещиками,  затянутая  вдали  песня,
               сосновые верхушки в тумане, пропадающий в <нрзб.>. Сверху надписано: затянутая бог знает
               в какой]
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234