Page 243 - Мертвые души
P. 243
нее всем. И у автора, пишущего сии[пишущего эти] строки, есть [тоже] страсть, страсть
заключать[страсть к тем чудным мгновеньям, когда вперивши очи в свой иной мир, он
заключает] в ясные образы приходящие к нему явления, в чудные минуты, вперивши очи в
свои мир, несется мимо всего, что на земле. [Далее было: и всё это деется в бедном,
неприглядном для других чердаке] И в оных чудных мгновеньях, нисходящих к нему в его
бедный чердак, заключена вся жизнь, [а. И в оных чудных мгновеньях заключена вся жизнь; б.
И в оных чудных мгновеньях, посещающих его бедный неприглядный для других чердак,
заключена вся жизнь] и полный благодарных слез[Далее начато: а. за свой чудный; б. за всё
благословляет он свой удел] он не ищет ничего в мире, благословляет он чудесный свой удел,
любит он свою бедность, как любовник любовницу. Но читатель и этому не поверит, и он,
впрочем, совершенно прав. [он прав] Всякой[Далее начато: властен] есть господин и властен
верить и не верить. [Далее начато: а. Но почему посыпятся упреки за избранного; б.
Вследствие таких причин посыпятся на автора упреки за избранного героя; в. Вследствие
таких причин уже недовольные автором за то, что он избрал такого героя, и это ему тоже
известно; г. Но почему может не нравиться вдруг герой автору; д. Итак, вам не нравится
герой?] Но почему не нравится герой? Будто потому, что…потому что автор не
удовольствовался его наружностью, может быть, не скользнул по его качествам, являющимся
на показ в свете, [а. не скользнул, а заглянул несколько глубже в его душу; б. На полях запись:
а шевельнул кое-что в глубине, всё, что кроется от неострого взгляда и что может в существе
своем изрядно; в. а шевельнул кое-что в глубине, всё что кроется от неострого взгляда и
прячется от света доверяя <1 нрзб.> не был таким же безмолвным <1 нрзб.>] и, может быть,
обнажил[обнажил то, что не всякому хочется видеть] кое-что кроющееся от не острого
взгляда, что пробрался он и в комнату, где он одевается и бреется, не загляни только он
поглубже в его душу и обнаружь всенародно сокровенные его мысли, которые привыкли
таиться от света, [Далее начато: и доверяет] а покажи он его таким, каким он показал себя
всему городу N. N, Манилову и многим другим помещикам, и все бы были радехоньки[Далее
начато: Дамы были бы довольны, мужчины прочли бы без негодования] и приняли бы его
[совершенно] за добродетельного человека; дамы были бы удовлетворены, мужчины прочли
бы <без> негодования. Нет нужды, что ни лицо, ни фигура не остались означенные в их
головах, но зато они не растревоженные, не взволнованные могут обратиться опять к мирным
занятиям, то есть сесть за вист, [опять] и пошла опять по-прежнему влечься жизнь <1 нрзб.>
Никакого благодетельного приращения на душу и даже упрека. Право, вам бы хотелось,
[Вместо “но зато ~ хотелось”: да и то не почувствовали никакого приятного чувства. Знаю я
вас, мои почтенные читатели, не годилось бы вам показывать кое-какие раны людские. Вам бы
хотелось] чтобы вас убаюкивали, как ребенка, вам бы очень не желалось, чтобы обнаруживали
перед вами то, где ярко выражается бедность, чтобы как можно подальше от вас всё, что
можно: ничтожные страстишки, [а. не желалось, чтобы показывали вам яркие человеческие
ничтожные; б. не желалось, чтобы показывали то, что не имеет яркого и человеческие все
страстишки] и много, много того, чего так много на свете и от чего отвращаются глаза ваши.
К чему это, — вы говорите, — разве мы не знаем сами, что много есть презренного и
глупого в жизни. Пусть же нам представляют одно хорошее; пусть мы забудемся. [Между
строк неразборчиво начат новый текст, прочтению поддаются только отдельные слова. ] Вы
похожи на помещика, которому докладывает[на помещика, к которому пришел помещик<!>]
прикащик, что плоха <?> и та и другая часть в хозяйстве, дело идет плохо, и что если
барин[Далее начато: не воздержится] теперь-де[Далее начато: а. не пож<ертвует>; б. не
оставит] не удержит хотя части денег из принесенного оброка, так будет и совсем плохо. —
“Да зачем ты, брат, мне говоришь это? Я без тебя знаю [всё это], что идет дурно, да дай мне, по
крайней мере, позабыться, я гораздо более счастлив тогда”. И вот те деньги, которые, может
быть, немного поправили бы дело, идут на разные средства для приведения себя в забвение. А
там вдруг, неожиданным образом, всё имение хлоп с аукциона и помещик потом отправится в
плохой шинелишке[отправится чуть не босиком] по миру позабываться. Не правда ли, чего