Page 33 - Мертвые души
P. 33
“Посидите одну минуточку”, говорил Собакевич: “я вам сейчас скажу одно приятное для
вас слово”. Тут он приблизился к нему ближе и начал говорить так тихо, как будто по секрету:
“Для вас по 20 рублей! Ей богу, из приязни. Пусть хоть сам потерплю, да вам, по крайней мере,
докажу мое почтение”.
“Два с полтиною!” сказал Чичиков. [Вместо “Два ~ Чичиков”: “Право, не могу. По три с
четвертью [возьму] если хотите, возьму”.[
“По двадцати”, сказал Собакевич.
“Не могу”.[Вместо “Не могу”:
“По три с [четвертью] полтиною”, сказал Чичиков.
“Так не даете по двадцати?”
“Не могу, ей богу, не могу!”]
Собакевич замолчал. Чичиков тоже замолчал. Минуты две[Целые две минуты] длилось
молчание. Багратион с орлиным носом глядел со стены чрезвычайно внимательно на эту
покупку. [Далее было: и, как казалось, терялся в догадках насчет этого в первый раз
случившегося казуса]
“Какая ж будет ваша последняя цена?” сказал наконец Собакевич.
“Два с полтиною”.[Вместо “Два с полтиною”: “Цена моя известна вам: по три с
четвертью”.]
“Вы даете[“Вы все, право, даете] как будто за горох или за грибы. Это даже стыдно с
вашей стороны. Всё ж таки человек. А если хотите красненькую с синенькою?”[Вместо “А
если ~ с синенькою”: а. “Помилуйте, какой же он человек? Это вам стыдно называть людьми
прах”.
“Ну, пятнадцать, извольте, отдаю за пятнадцать”, б. Начато: и если хотите пятнад<цать>]
“Ничего не могу дать больше двух с полтиною!”[больше трех с четвертью. ]
“Да прибавьте хоть по полтине, по крайней мере, чтобы было ровно по три рубли”.
“Не могу”.[Вместо “Да прибавьте ~ Не могу”: а. “С вами, как я вижу, нельзя сойтиться: я
с своей стороны делаю всякую уступку, а вы не хотите ничего надбавить”.
“Ну, четверть, пожалуй, еще прибавлю, чтобы было по три с полтиною”.
“Да прибавьте что-нибудь посущественнее, кто ж прибавляет по четверти!”
“Не могу”.
“Хоть бы по четыре дали для ровного счета”.
“Что же делать, не могу”.