Page 445 - Мертвые души
P. 445

Перед  ним  стояла  не  одна  губернаторша:  она  держала  под  руку  молоденькую
               шестнадцатилетнюю девицу, свеженькую ~ распутывать дело. КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — девушку

                     Перед  ним  стояла  не  одна  губернаторша:  она  держала  под  руку  молоденькую
               шестнадцатилетнюю  девицу,  свеженькую  блондинку,  с  тоненькими,  стройными  чертами  ~
               распутывать дело. КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — тоненькими и стройными

                     Перед ним стояла не одна губернаторша: она держала ~ в образец для мадонны и какое ~
               распутывать дело.
                     КАБ1 — мадонны

                     Перед ним стояла не одна губернаторша: она держала ~ какое только редким случаем
               попадается на Руси, где ~ распутывать дело.
                     КАБ1(п) — иногда только попадается на нашей Руси

                     Перед ним стояла не одна губернаторша: она держала ~ на Руси, где любит всё оказаться
               в широком размере, всё, что ~ распутывать дело.
                     КАБ1 — любит оказаться

                     Перед ним стояла не одна губернаторша: она держала ~ столкнулись, перепутавшись
               упряжью, и дядя Митяй с дядею Миняем взялись распутывать дело.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — упряжьми

                     Чичиков так смешался, что не мог произнести ни одного толкового слова и пробормотал
               чорт знает что такое, чего бы уж никак не сказал ни Гремин, ни Звонский, ни Лидин.
                     КАБ1(п) — ответа, приготовленного, вероятно, удачно

                     Чичиков так смешался, что не мог произнести ни одного толкового слова и пробормотал
               чорт знает что такое, чего бы уж никак не сказал ни Гремин, ни Звонский, ни Лидин.
                     КАБ1 — нет

                     Он отвечал, что уже имел счастие нечаянным образом познакомиться; попробовал еще
               кое-что прибавить, но кое-что совсем не вышло.
                     КАБ1(п) — Герой наш сказал

                     Он отвечал, что уже имел счастие нечаянным образом познакомиться; попробовал еще
               кое-что прибавить, но кое-что совсем не вышло.
                     КАБ1(п) —  познакомиться  или  встретиться  и  еще  попробовал  кое-что  прибавить  к
               этому; оно не склеилось как нужно и самые движения его сделались как-то не так развязны

                     Губернаторша,  сказав  два-три  слова,  наконец  отошла  ~  позабыл  что-то,  и  уж  тогда
               глупее ничего не может быть такого человека; вмиг ~ он позабыл что-то.
                     КАБ1 — нет
                     ПБЛ4 — и уж тогда ~ быть этого бедного человека

                     Губернаторша, сказав два-три слова, наконец отошла ~ беззаботное выражение слетает с
               лица его; он силится ~ он позабыл что-то.
                     ПБЛ4 (кар.) — слетело
   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450