Page 447 - Мертвые души
P. 447

Но  дамы,  кажется,  не  хотели  оставить  его  так  скоро;  каждая  внутренне  решилась
               употребить все возможные орудия, столь опасные для сердец наших, и пустить в ход всё, что
               было лучшего.
                     КАБ1(п) — весьма
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — так

                     Но  дамы,  кажется,  не  хотели  оставить  его  так  скоро;  каждая  внутренне  решилась
               употребить все возможные орудия, столь опасные для сердец наших, и пустить в ход всё, что
               было лучшего.
                     КАБ1(п) — чтобы совершенно поразить его. Каждая втайне решила пустить в дело то,
               что у нее было
                     КАБ1 — пустить в ход всё, что было

                     Нужно заметить, что у некоторых дам, я говорю, у некоторых, это не то, что у всех, есть
               ~ думают, что лучшая часть лица их так первая и бросится всем в глаза, и все вдруг ~ лоб!”
                     КАБ1(п) — это прежде всего нам всем и бросится в глаза, что, как только она явится

                     У которой же хороши плечи, та уверена заранее, что ~ у этой плечи!”, а на лицо, волосы,
               нос, лоб даже не взглянут, если же и взглянут, то как на что-то постороннее.
                     КАБ1 — а на прочее, то есть на лицо, волосы, нос и лоб

                     У  которой же  хороши  плечи,  та  уверена  заранее,  что  ~  и взглянут,  то  как  на  что-то
               постороннее. Таким образом думают иные дамы. Каждая дама дала себе ~ превосходного.
                     КАБ1(п) — то разве как на что-то прибавочное и постороннее. Каждая из дам
                     КАБ1 — то разве как на что-то прибавочное и постороннее. Вот каким образом думают
               [дамы] иные дамы, [в каком деле автор впрочем ничуть не виноват] Каждая из дам

                     Одна очень любезная дама, — которая приехала ~ плисовые сапоги, — не вытерпела,
               однако же, и сделала несколько кругов ~ в голову.
                     КАБ1, ПБЛ4 — но и та однако же не вытерпела

                     Одна очень любезная дама, — которая приехала ~ почтмейстерша не забрала в самом
               деле слишком много себе в голову.
                     КАБ1, ПБЛ4 — не забрала уж

                     Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно подымался на
               цыпочки выглядывать ~ чалма с пером.
                     КАБ1(п) — на все те круги, которые производили дамы, а то и дело подымался
                     КАБ1, ПБЛ4 — на круги, производимые ими, а то и дело подымался

                     Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно подымался на
               цыпочки ~ плечей и спин, наконец доискался и увидел ее, сидящую  вместе с матерью, над
               которою величаво колебалась какая-то восточная чалма с пером.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — по-за спинами

                     Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно ~ спин, наконец
               доискался и увидел ее, сидящую вместе с матерью, над которою величаво колебалась какая-то
               восточная чалма с пером.
                     КАБ1(п) — и наконец-таки

                     Он  даже  не  смотрел  на  круги,  производимые  дамами,  но  беспрестанно  ~  вместе  с
               матерью, над которою величаво колебалась какая-то восточная чалма с пером.
   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452