Page 447 - Мертвые души
P. 447
Но дамы, кажется, не хотели оставить его так скоро; каждая внутренне решилась
употребить все возможные орудия, столь опасные для сердец наших, и пустить в ход всё, что
было лучшего.
КАБ1(п) — весьма
КАБ1, ПБЛ4(п) — так
Но дамы, кажется, не хотели оставить его так скоро; каждая внутренне решилась
употребить все возможные орудия, столь опасные для сердец наших, и пустить в ход всё, что
было лучшего.
КАБ1(п) — чтобы совершенно поразить его. Каждая втайне решила пустить в дело то,
что у нее было
КАБ1 — пустить в ход всё, что было
Нужно заметить, что у некоторых дам, я говорю, у некоторых, это не то, что у всех, есть
~ думают, что лучшая часть лица их так первая и бросится всем в глаза, и все вдруг ~ лоб!”
КАБ1(п) — это прежде всего нам всем и бросится в глаза, что, как только она явится
У которой же хороши плечи, та уверена заранее, что ~ у этой плечи!”, а на лицо, волосы,
нос, лоб даже не взглянут, если же и взглянут, то как на что-то постороннее.
КАБ1 — а на прочее, то есть на лицо, волосы, нос и лоб
У которой же хороши плечи, та уверена заранее, что ~ и взглянут, то как на что-то
постороннее. Таким образом думают иные дамы. Каждая дама дала себе ~ превосходного.
КАБ1(п) — то разве как на что-то прибавочное и постороннее. Каждая из дам
КАБ1 — то разве как на что-то прибавочное и постороннее. Вот каким образом думают
[дамы] иные дамы, [в каком деле автор впрочем ничуть не виноват] Каждая из дам
Одна очень любезная дама, — которая приехала ~ плисовые сапоги, — не вытерпела,
однако же, и сделала несколько кругов ~ в голову.
КАБ1, ПБЛ4 — но и та однако же не вытерпела
Одна очень любезная дама, — которая приехала ~ почтмейстерша не забрала в самом
деле слишком много себе в голову.
КАБ1, ПБЛ4 — не забрала уж
Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно подымался на
цыпочки выглядывать ~ чалма с пером.
КАБ1(п) — на все те круги, которые производили дамы, а то и дело подымался
КАБ1, ПБЛ4 — на круги, производимые ими, а то и дело подымался
Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно подымался на
цыпочки ~ плечей и спин, наконец доискался и увидел ее, сидящую вместе с матерью, над
которою величаво колебалась какая-то восточная чалма с пером.
КАБ1, ПБЛ4(п) — по-за спинами
Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно ~ спин, наконец
доискался и увидел ее, сидящую вместе с матерью, над которою величаво колебалась какая-то
восточная чалма с пером.
КАБ1(п) — и наконец-таки
Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно ~ вместе с
матерью, над которою величаво колебалась какая-то восточная чалма с пером.