Page 450 - Мертвые души
P. 450

Разговор сначала не клеился, но после дело пошло, и он начал даже получать форс, но…
               здесь, к величайшему прискорбию, надобно заметить, что ~ капитанских чинов.
                     КАБ1, ПБЛ4(п), РЦ(п) — даже начал входить в роль. Но здесь надобно заметить

                     Разговор сначала не клеился, но после ~ немного тяжеловаты в разговорах с дамами; на
               это мастера господа поручики, и никак не далее капитанских чинов.
                     КАБ1, ПБЛ4 — в разговоре

                     Разговор сначала не клеился, но после ~ никак не далее капитанских чинов.
                     КАБ1(п) — капитанского чина

                     Как они делают, бог их ведает: кажется, и не очень мудреные вещи говорят, а девица ~
               его слушает.
                     КАБ1(п) — не мудреные

                     Как они делают, бог их ведает: кажется, и не очень мудреные вещи ~ от него ужасно
               пахнет книгою; если же скажет что-нибудь смешное, то сам несравненно больше смеется, чем
               та, которая его слушает.
                     КАБ1 — сильно

                     Здесь это замечено для того, чтобы читатели видели, почему блондинка стала зевать во
               время рассказов нашего героя.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — читатели видели яснее
                     ПБЛ4 (кар.) — читатель видел

                     Здесь это замечено для того, чтобы читатели видели, почему блондинка стала зевать во
               время рассказов нашего героя.
                     КАБ1 — сильно зевать
                     ПБЛ4(п), РЦ(п) — много зевать

                     Герой, однако же, ~ обхождение Чичикова.
                     КАБ1(п) —  который, впрочем, не замечал  и приправлял их приятными выражениями
               лица,  помещая  кое-где  одну  из  тех  действительно  заманчивых  улыбок,  подмеченных
               предварительно в зеркале. Всем дамам, бывшим на бале, совершенно не понравилось такое
               обхождение

                     Герой,  однако  же,  совсем  этого  не  замечал,  рассказывая  ~  были:  свояченица  его
               Катерина Михайловна и внучатные сестры ее ~ и Маклатурой Александровной.
                     КАБ1 — Михаловна

                     Герой,  однако  же,  совсем  этого  не  замечал,  рассказывая  ~  была  сестра  невестки  его
               Пелагея Егоровна с племянницей Софией Ростиславной и двумя сводными сестрами: Софией
               Александровной и Маклатурой Александровной.
                     ПБЛ4 (кар.) — золовка

                     Одна из них нарочно прошла мимо его, чтобы дать ему это заметить, и ~ порхал вокруг
               плеч ее, распорядилась так, что ~ замечание.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — плечей

                     Есть  случаи,  где  женщина,  как  ни  слаба  и  бессильна  характером  в  сравнении  с
               мужчиною, но становится вдруг тверже не только мужчины, но и всего, что ни есть на свете.
                     КАБ1(п) —  всего,  что  ни  есть  на  свете,  и  тогда  мужчина  со  своим  рассчитанным
   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455