Page 457 - Мертвые души
P. 457
что всё еще остается почти полдороги
Всякий дом казался ей длиннее обыкновенного; белая каменная богадельня с узенькими
окнами тянулась нестерпимо долго, так что она наконец не вытерпела не сказать: “Проклятое
строение, и конца нет!”
КАБ1, ПБЛ4(п) — дом, в котором было не более осьми окон в ряд
Всякий дом казался ей длиннее обыкновенного; белая каменная богадельня с узенькими
окнами тянулась нестерпимо долго, так что она наконец не вытерпела не сказать: “Проклятое
строение, и конца нет!”
КАБ1, ПБЛ4(п) — ослепительной белизны
Ты сегодня несносно долго едешь!
КАБ1(п) — бог знает как
Наконец цель была достигнута.
КАБ1(п) — цель ее
Коляска остановилась перед деревянным же одноэтажным домом темносерого цвета, с
белыми деревянными барельефчиками ~ городской пыли. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ МД1 — белыми
Коляска остановилась перед деревянным же одноэтажным домом ~ палисадником, за
решеткою которого находившиеся тоненькие деревца побелели от никогда не сходившей с
них городской пыли.
КАБ1 — нет
Коляска остановилась перед деревянным же одноэтажным домом ~ тоненькие деревца
побелели от никогда не сходившей с них городской пыли.
КАБ1(п) — были покрыты
В окнах мелькали горшки с цветами, попугай, качавшийся в клетке, уцепясь носом за
кольцо, и две собачонки, спавшие перед солнцем.
КАБ1(п) — висевший
В окнах мелькали горшки с цветами, попугай, качавшийся в клетке, уцепясь носом за
кольцо, и две собачонки, спавшие перед солнцем.
КАБ1(п) — моськи
Автор чрезвычайно затрудняется, как назвать ему обеих дам таким образом, чтобы опять
не рассердились на него, как серживались встарь.
КАБ1(п) — встарь, во времена прежние, за “Ревизора” и множество других старых
грехов и не укорили бы даже его в помещении каких-либо личностей
КАБ1 — и не укорили бы в помещении каких-либо личностей
Какое ни придумай имя, уж непременно найдется в каком-нибудь углу ~ не на живот, а
на смерть, станет говорить, что ~ любит покушать.
КАБ1, ПБЛ4(п) — жизнь
Назови ~ этого, будем называть даму, к которой приехала гостья, так, как она называлась
почти единогласно в городе N., именно дамою приятною во всех отношениях.
КАБ1(п) — Назвать по чинам — и того хуже. Скажи только автор: прокурорша — и