Page 47 - Мертвые души
P. 47

записочках очень долго и, наконец, еще более поворотился к нему спиною, [к нему вписано;
               до того было написано к Чичикову и это осталось незачернутым] как бы желая скрыть, чем
               был  занят.  [как  бы  желая  от  него  скрыть  то,  чем  был  он  в  это  время  занят.  ]  Чичиков,
               поднявшись на цыпочки, посмотрел ему через плечо и увидел, что он приписывал свежими
               чернилами еще несколько имен, которые, вероятно, были им прежде позабыты. “Подавай их
               сюда!” подумал про себя герой наш.

                     “Вот записочка”, сказал Плюшкин, подавая маленькой лоскуточек бумажки, на котором
               были  им  уписаны  имена  125  ревижских  душ  так  тесно,  [так  густо]  что  едва  можно  было
               читать.

                     “Позвольте, батюшка”, сказал Плюшкин: “Ведь вот еще одно обстоятельство, очень, как
               говорится, щекотливое: ведь я думаю, что купчую-то нужно заявить в городе”.

                     “Да,  вам  нужно  будет  приехать[приехать  в  город]  на  несколь<ко>  часов”,  сказал
               Чичиков.

                     “В  том-то  и  беда.  Я,  признаться  сказать,  уж  давно  не выезжал  из  дома.  В  городе-то
               квартиры так дороги. Да и дом-то как оставить. Хорошо, у вас люди хорошие: а ведь у меня[а
               ведь у меня-то, батюшка, ] то вор, то мошенник. В день так обберут, что и кафтан[-то] не на
               чем будет повесить.

                     “В  таком  случае,  если  не  хотите  сами  ехать,  кому-нибудь  поручите.  Дайте  мне
               доверенность, или не имеете ли кого-нибудь из знакомых в городе?”

                     “Ах,  батюшки![Ахти,  батюшки]  как  не  иметь,  имею.  Ведь  знаком  сам  председатель.
               Езжал даже в старые годы ко мне. Как не знать! однокорытниками были, вместе по заборам
               лазили. Как не знакомый. Уж такой знакомый![Уж так знаком] Так не лучше ли будет, как я к
               нему напишу письмо?”

                     “И прекрасно”, сказал Чичиков.

                     “Как же хорошо, что вы мне напомнили-то!” сказал Плюшкин. “Как же!.. в школе были
               приятели”. И на этом деревянном лице выразилось[Вместо “выразилось” было начато: что-то]
               не чувство, а какое-то бледное отражение[а какая-то бледная тень] чувства: явление, подобное
               появлению на поверхности вод утопающего человека, который вынырнул и мелькнул спиною
               еще один раз, чтобы погрузиться уже навеки.

                     “У меня где-то была”, говорил Плюшкин, [говорил он] приближаясь к бюру и перерывая
               бумаги: “у меня где-то была четвертка чистой бумаги; люди у меня такие негодные… такие
               негодные…  Да  здесь  ее  нет”.  —  Он  вытащил  несколько  листов  чистой  бумаги  и  начал
               перелистывать и перещупывать каждый лист, желая знать, не запала ли туда каким-нибудь
               <образом?> четвертка. Несколько раз уже хотел он отодрать новый поллист, но никак не мог
               на это решиться. Наконец начал он кричать громким голосом: “Мавра, Мавра!” На этот зов
               явилась  женщина  средних  лет  с  тарелкою  в  руках,  на  которой  лежал  сухарь,  о  котором
               читатель уже знает. И между повелителем и его рабою произошел следующий разговор:

                     “Куда ты дела, разбойница, четвертку бумаги?”

                     “Ей  богу,  барин,  не  видывала,  опричь  небольшого  лоскутка,  которым  изволили
               прикрыть рюмку”.
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52