Page 58 - Мертвые души
P. 58

подобный  вздор.  Попадались[Далее  было:  две,  три]  вытянутые  по  снурку  деревни,
               постройкою  похожие  на  старые  складеные  дрова,  покрытые  серыми  крышами  с  резными
               деревянными под ними украшеньями в виде висящих утиральников. Несколько мужиков по
               обыкновению  зевали,  сидя  на  лавках  перед  воротами,  в  своих  овчиных  тулупах.  Бабы  с
               толстыми лицами и перевязаными <грудями> смотрели из верхних окон; из нижних глядел
               теленок,  или  высовывала  слепую  морду  свою  свинья.  Словом,  [“Словом” вписано.  ]  виды
               известные.  Проехавши  пятнадцатую  версту,  он  вспомнил,  что здесь, по  словам  Манилова,
               должна быть его деревня, но и шестнадцатая верста пролетела мимо, а деревни всё не было
               видно, и если бы не два мужика, попавшиеся на встречу, то он бы был в немалом затруднении.
               На вопрос, далеко ли деревня Заманиловка, мужики сняли шляпы и один из них, который был
               постарше  и  поумнее,  а  бороду  носил  клином,  отвечал:  “Маниловка,  может  быть,  а  не
               Заманиловка”.

                     “Ну да, Маниловка”.

                     “Маниловка! а как проедешь еще одну версту, так вот тебе, то есть так прямо направо”.

                     “Направо?” отозвался кучер.

                     “Направо”, сказал мужик. “Это будет тебе дорога в Маниловку, а Заманиловки никакой
               нет. Она зовется так, то есть ее прозвание Маниловка, а Заманиловки тут вовсе нет. Там прямо
               на горе увидишь дом каменный, в два этажа, господский дом, в котором то есть живет сам
               господин. Вот это-то и есть Маниловка, а Заманиловки совсем нет никакой здесь

                     и не было”.

                     Мужика не слушали и поехали отыскивать Маниловку. [не слушали и ехали далее. ]
               Проехавши две версты, встретили поворот на проселочную дорогу, но уже и две, и три, и
               четыре  версты  пронеслись  мимо,  а  каменного  дома  в  два  этажа  всё  еще  не  было  видно.
               Наконец, когда проехали еще две версты, высунулось вместе с горою одиноко белевшее на
               ней строение, тогда как самая деревня еще скрывалась за едва заметною возвышеностию. Тут
               Чичиков вспомнил, что когда приятель приглашает к себе в деревню за 15 верст, то это значит,
               что к ней есть верных 25 или же целых 30. Деревня Маниловка не многих[Вместо “не многих”:
               едва ли кого] могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на
               возвышении,  открытом  со  всех  сторон;  покатость  горы,  на  которой  он  стоял,  была  одета
               подстриженным  дерном.  На  ней  были  разбросаны  по-аглицки  две-три  клумбы  с  кустами
               сирени и желтых акаций. Пять-шесть берез небольшими группами кое-где возносили свои
               узколистные жиденькие вершины. Под двумя из них видна была беседка с плоским зеленым
               куполом, деревянными голубыми колоннами и надписью:

                     “храм уединенного размышленья”.[Вместо “На ней были ~ размышленья”: два или три
               куста ~ пространстве (РМ)] Пониже пруд, покрытый зеленью, что, впрочем, не в диковинку в
               английских садах русских помещиков. У подошвы этого возвышения и частию по самому
               скату  темнели  вдоль  и  поперек  серенькие  бревенчатые[Вместо  “бревенчатые”:  русские;  а.
               Начато:  руб<ленные>]  избы,  которые  герой  наш,  неизвестно  по  каким  причинам,  в  ту  же
               минуту принялся считать и насчитал более двух сот. Нигде [впрочем] между ними растущего
               деревца, или какой-нибудь зелени. Везде гляде<ло> только одно бревно. Вид оживляли только
               разве  три  бабы,  шлепавшие,  стоя  на  деревяной  жердочке,  мокрым  бельем  по  воде  и
               перебранивавшиеся  издалека  между  собою,  да  двое  мальчишек,  которые,  [Вместо  “между
               ними ~ которые”: ни деревца — Двое мальчишек (РМ); а. ни деревца, всё бревна да бревна. У
               пруда видны были три бабы, шлепавшие, стоя на деревянной жердочке, мокрым бельем по
               воде и несколько мальчишек, которые] поднявши рубашенки, брели по пруду, [брели по нем]
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63