Page 596 - Мертвые души
P. 596

испятнанная, истрескавшаяся. КАБ1;
                     ветхих крыш

                     Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству,
               но как бывает только тогда, когда ~ опрятности. КАБ1;
                     Словом, всё было хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству

                     С середины потолка висела люстра в холстяном мешке, от пыли сделавшаяся похожею
               на шелковый кокон, в котором сидит червяк. КАБ1;
                     люстра в холстинном мешке

                     Заглянул бы кто-нибудь к нему на рабочий двор, где наготовлено было на запас ~ на
               щепной двор, куда ежеденно отправляются расторопные тещи ~ на потребу богатой и бедной
               Руси. КАБ1(авт.);
                     куда ежедневно отправляются

                     А ведь было время, когда он только был бережливым хозяином! был женат и семьянин, и
               сосед заезжал к нему сытно пообедать, слушать и учиться у него хозяйству и мудрой скупости.
               КАБ1;
                     сосед заезжал к нему пообедать

                     Всё  текло  живо  и  совершалось  размеренным  ходом:  двигались  мельницы,  валяльни,
               работали суконные фабрики, столярные станки, прядильни; везде, во всё входил ~ паутины.
               ПБЛ3;
                     двигались мельницы, валильни

                     Плюшкин приласкал обоих внучков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а
               другого на левое, покачал ~ уехала Александра Степановна. КАБ1;
                     приласкал обоих внуков

                     Должно сказать, что подобное явление редко попадается на Руси, где всё любит скорее
               развернуться,  нежели  съежиться,  и  тем  разительнее  бывает  оно,  что  тут  же  ~  жизнь.
               ПБЛ4(авт.);
                     тем поразительнее бывает оно

                     Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась,
               начнешь топить, еще пожару наделаешь”. КАБ1;
                     а кухня у меня низкая, прескверная

                     Он вытаращил глаза, долго смотрел на него и наконец спросил: “Да вы, батюшка, не
               служили ли в военной службе?” КАБ1;
                     Он, вытаращив глаза, долго смотрел

                     Ведь это вам-то самим в убыток?” ПБЛ4;
                     Ведь это вам самим-то в убыток

                     “Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул Плюшкин, не замечая от радости, что
               ~ для рассматриванья. КАБ1;
                     ах, благодетель мой

                     Но не прошло и минуты, как эта радость, так мгновенно показавшаяся на деревянном
               лице его, так же мгновенно и пропала, будто ее вовсе не бывало, и лицо его вновь приняло
   591   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601