Page 596 - Мертвые души
P. 596
испятнанная, истрескавшаяся. КАБ1;
ветхих крыш
Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству,
но как бывает только тогда, когда ~ опрятности. КАБ1;
Словом, всё было хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству
С середины потолка висела люстра в холстяном мешке, от пыли сделавшаяся похожею
на шелковый кокон, в котором сидит червяк. КАБ1;
люстра в холстинном мешке
Заглянул бы кто-нибудь к нему на рабочий двор, где наготовлено было на запас ~ на
щепной двор, куда ежеденно отправляются расторопные тещи ~ на потребу богатой и бедной
Руси. КАБ1(авт.);
куда ежедневно отправляются
А ведь было время, когда он только был бережливым хозяином! был женат и семьянин, и
сосед заезжал к нему сытно пообедать, слушать и учиться у него хозяйству и мудрой скупости.
КАБ1;
сосед заезжал к нему пообедать
Всё текло живо и совершалось размеренным ходом: двигались мельницы, валяльни,
работали суконные фабрики, столярные станки, прядильни; везде, во всё входил ~ паутины.
ПБЛ3;
двигались мельницы, валильни
Плюшкин приласкал обоих внучков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а
другого на левое, покачал ~ уехала Александра Степановна. КАБ1;
приласкал обоих внуков
Должно сказать, что подобное явление редко попадается на Руси, где всё любит скорее
развернуться, нежели съежиться, и тем разительнее бывает оно, что тут же ~ жизнь.
ПБЛ4(авт.);
тем поразительнее бывает оно
Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась,
начнешь топить, еще пожару наделаешь”. КАБ1;
а кухня у меня низкая, прескверная
Он вытаращил глаза, долго смотрел на него и наконец спросил: “Да вы, батюшка, не
служили ли в военной службе?” КАБ1;
Он, вытаращив глаза, долго смотрел
Ведь это вам-то самим в убыток?” ПБЛ4;
Ведь это вам самим-то в убыток
“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул Плюшкин, не замечая от радости, что
~ для рассматриванья. КАБ1;
ах, благодетель мой
Но не прошло и минуты, как эта радость, так мгновенно показавшаяся на деревянном
лице его, так же мгновенно и пропала, будто ее вовсе не бывало, и лицо его вновь приняло