Page 601 - Мертвые души
P. 601

чертами

                     Увидевши возле них пустой стул, он тот же час его занял. КАБ1;
                     он тотчас его занял

                     Пренебрежение,  оказанное  Чичиковым,  почти  неумышленное,  восстановило  между
               дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения
               стулом. КАБ1;
                     даже согласие

                     Пренебрежение,  оказанное  Чичиковым,  почти  неумышленное,  восстановило  между
               дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения
               стулом. КАБ1;
                     по случаю завладения стулом

                     Минуты на две настала какая-то непонятная тишина, Чичиков заметил, что многие дамы
               перемигнулись  между  собою  с  какою-то  злобною,  едкою  усмешкою,  и  в  выражении
               некоторых  лиц показалось  что-то такое  двусмысленное,  которое  еще  более  увеличило  это
               смущение. КАБ1;
                     Чичиков заметил

                     Посреди котильона он сел на пол и стал хватать за полы танцующих, что уже было ни на
               что не похоже, по выражению дам. КАБ1;
                     что было уже

                     Даже не дождался он окончания ужина и уехал к себе несравненно раньше, чем имел
               обыкновение уезжать. КАБ1;
                     несравненно ранее

                     Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же
               самое время, как козленок, вензеля направо и налево… ПБЛ4(авт.);
                     переговаривает с другим

                     Коляска остановилась перед деревянным же одноэтажным домом темносерого цвета, с
               белыми деревянными барельефчиками над окнами, с высокою ~ пыли. КАБ1(авт.);
                     с белыми барельефчиками

                     Едва только во всех отношениях приятная дама узнала о приезде просто приятной дамы,
               как уже выбежала в переднюю. КАБ1;
                     вбежала в переднюю

                     Сестре ее прислали материйку: это такое очарованье, которого, просто, нельзя выразить
               ~ и лапки… КАБ1;
                     Сестре я прислала материйку

                     Она бы готова была исколоть за это иголками глупый язык свой. КАБ1;
                     готова была исколоть за это иголками глупый язык

                     Ведь вы не знаете, Анна Григорьевна, с чем я приехала к вам?” КАБ1, ПБЛ4;
                     Ведь вы знаете

                     “Ну, а как вы думаете?” КАБ1;
   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606