Page 612 - Мертвые души
P. 612
в жизни и в истории. Всё это место в КАБ1 зачеркнуто и вписан новый текст, вошедший в
окончательную редакцию. Много переделок в первоначальной истории героя (глава
одиннадцатая). К этой части относится сохранившийся в бумагах Н. В. Гербеля
фрагмент-рассказ о детстве и жизни Чичикова, — поступивший в Публичную библиотеку в
Ленинграде (шифр: ПБЛ1). В ней восемнадцать сшитых писчих листов без водяных знаков;
заполнены только первые пятнадцать. По инвентарю поступлений рукописей 1902 г. № 127.
Начало рукописи: “Темно и скромно происхождение…” Конец: “… Но мы стали говорить
довольно громко”.
Эта рукопись заполняет пробел между КАБ1 и следующей рукописью (ПБЛ4). Но всё же
прямого перехода из ПБЛ1 в следующую рукопись нет. Можно предположить, что по
окончании работы над КАБ1 биография Чичикова переделывалась, но черновые рукописи
этого этапа работы не сохранились, и имеется лишь начисто переписанный автором текст
ПБЛ1. Разночтения между этой рукописью и окончательным текстом введены в “Варианты”, а
соответствующий текст КАБ1 приведен в вариантах не к окончательному тексту, а к
предыдущему, т. е. к ПБЛ3.
Над этой главой Гоголь думал и много лет спустя. 1б мая 1849 г. он писал одесскому
книгоиздателю В. И. Белому в ответ на его замечания о “Мертвых душах”: “О детстве
Чичикова я думал уже сам, предполагая напереть особенно на эту сторону при третьем
(исправленном) издании”. [О. А. Назаревський, “З епiстолярноп спадщини Гоголя”. Радянське
Лiтературознавство, 1940, кн. 5—б, стр. 321.]
Рукопись КАБ1 была приведена в такой вид, что пришлось заново переписывать ее.
Появилась следующая рукопись, обозначенная нами ПБЛ4 (шифр 10-го изд.: ДП). Начало ее
относится к октябрю 1841 г., окончание — к началу 1842 г.
ПБЛ4 хранится в Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Это — книга
размера f°, в желтом переплете с кожаным корешком и золотым тиснением на нем: “Н. В.
Гоголь. Мертвые души. Из Древлехранилища Погодина”. В верхнем правом углу
двусторонняя пагинация карандашом, а также имеется архивная пагинация внизу (не
сквозная, а с обозначениями карандашом через каждые десять листов и чернилами через
пятьдесят листов). Между стр. 200–201, 248–249 и 2б8—2б9 вшиты добавленные к рукописи
листы, первые два — автографы. В этой рукописи имеется полностью весь текст поэмы.
Рукопись переписана двумя писцами. Почти на каждой странице имеется авторская правка, но
ее значительно меньше, чем в КАБ1. Начиная с главы седьмой, количество исправлений резко
увеличивается, причем в некоторых местах появляются два слоя: набросок (иногда не
законченный) карандашом и вариант, твердо вписанный чернилами. По большей части
карандашные наброски в следующую рукопись не вошли. Наиболее значительные
исправления коснулись начала и конца седьмой главы, середины и конца восьмой, начала и
середины девятой, “Повести о капитане Копейкине” и отдельных мест одиннадцатой главы.
Кем переписана эта рукопись, неизвестно. С. Т. Аксаков рекомендовал своего
знакомого, бывшего воспитанника Межевого института. [С Т. Аксаков, “История моего
знакомства с Гоголем”, стр. 52–53] но Гоголь поручил работу, по-видимому, недостаточно
грамотным и неопытным переписчикам, которые плохо разобрались в трудной рукописи
КАБ1 и при копировании ее допустили большое количество искажений, пропусков,
перестановок слов. Некоторые из них автор замечал и исправлял, а в тех случаях, когда
переписчик, не разобрав, оставлял место, он вписывал текст, иногда уже в измененной
редакции. Но в то же время, не корректируя, а творчески просматривая рукопись и
останавливаясь только на тех местах, которые его, как автора, занимали, он часто не видел
этих искажений. Качество текста “Мертвых душ”, созданного в КАБ1, в некоторых своих