Page 665 - Мертвые души
P. 665

Депо земледельческих орудий; на другом: Главная счетная экспедиция; на третьем: Комитет
               сельских дел; Школа нормального просвещенья поселян; словом, чорт знает, чего не было! Он
               думал, не въехал ли в губернский город. Всего непонятней то, что сам полковник вовсе не
               походил  на  сумасшедшего  человека.  Он  был  на  вид  пределикатный  и  преобходительный
               человек. [Вместо “Всего непонятней ~ преобходительный человек” было: Сам полковник был
               какой-то чопорный; лицо какое-то чинное, в виде  треугольника; бакенбарды по щекам его
               были протянуты <в> струнку; волосы, прическа, нос, губы, подбородок, всё как бы лежало
               дотоле под прессом. Манеры и обхожденье деликатное как бы <1 нрзб.>. Начал он говорить
               как  бы  и  дельный  человек.  С  первых  начáл  начал  он  ему  жаловаться  на
               необразованность  окружающих  помещиков,  на  великие  труды,  которые  ему  предстоят]
               Принял он Чичикова отменно ласково и радушно, ввел его [Перед этим вместо: и радушно
               было  начато:  и  рассказа<л>]  совершенно  в  доверенность  и  рассказал  с  самоуслажденьем,
               скольких и скольких стоило ему <трудов> возвесть именье до нынешнего благосостояния; как
               трудно было дать понять простому мужику, что существуют высшие побуждения, которые
               доставляет  человеку  просвещенная  роскошь,  что  есть  искусство;  сколько  нужно  было
               бороться с невежеством русского мужика, чтобы одеть его в немецкие штаны и заставить
               почувствовать, хотя сколько-нибудь, высшее достоинство человека; что баб, несмотря на все
               усилия,  он  до  сих  <пор>  не  мог  заставить  надеть  корсет,  [не  мог  заставить  <надеть>
               уродливый костюм и надеть шнуровку] тогда как в Германии, где он стоял с полком в 14-м
               году, дочь мельника умела играть даже на фортепиано, говорила даже по-французски и делала
               книксен.  С  соболезнованием  рассказывал  он,  как  велика  необразованность  соседей
               помещиков; как мало думают они о своих подвластных; [а. Как в тексте; б. о благосостоянии
               своих подвластных] как они даже смеялись, когда он старался изъяснить, как необходимо для
               хозяйства  устроенье  письменной  конторы,  контор  комиссии  и  даже  комитетов,  чтобы  тем
               предохранить <от> всякой кражи и всякая вещь была бы известна, чтобы писарь, управитель и
               бухгалтер образовались бы не как-нибудь, но оканчивали бы, университетское воспитанье;
               что, [Далее начато: как одна] несмотря на все убеждения, он не мог убедить помещиков в том,
               что какая бы выгода была их имениям, если бы каждый крестьянин был воспитан так, чтобы,
               идя за плугом, мог читать в то же время книгу о громовых отводах. [а. Как в тексте; б. о
               громовых отводах или тому <подобное?>]

                     На  это  Чичиков  <подумал>:  “Ну,  вряд  ли  выберется  такое  время.  Вот  я  выучился
               грамоте, а “Графиня Лавальер” до сих пор еще не прочитана”.

                     “Ужасное невежество!” сказал в заключенье полковник Кошкарев: “Тьма средних веков,
               и  нет  средств  помочь.  Поверьте,  нет.  А  я  бы  мог  всему  помочь;  я  знаю  одно  средство,
               вернейшее средство”.

                     “Какое?”

                     “Одеть всех до одного в России, как ходят в Германии. Ничего больше, как только это, и
               я вам ручаюсь, что всё пойдет, как по маслу: науки возвысятся, торговля подымется, золотой
               век настанет в России”.

                     Чичиков глядел на него пристально и думал: “Что ж? с этим, кажется, чиниться нечего”.
               [с  этим  нечего  чиниться]  Не  отлагая  дела  в  дальний  ящик,  он  объяснил  [он  изъяснил]
               полковнику  тут  же,  что  так и  так:  имеется надобность вот в  каких  душах,  с  совершеньем
               таких-то крепостей и всех обрядов.

                     “Сколько могу видеть из слов ваших, это просьба, не так ли?”

                     “Так точно”.
   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670