Page 665 - Мертвые души
P. 665
Депо земледельческих орудий; на другом: Главная счетная экспедиция; на третьем: Комитет
сельских дел; Школа нормального просвещенья поселян; словом, чорт знает, чего не было! Он
думал, не въехал ли в губернский город. Всего непонятней то, что сам полковник вовсе не
походил на сумасшедшего человека. Он был на вид пределикатный и преобходительный
человек. [Вместо “Всего непонятней ~ преобходительный человек” было: Сам полковник был
какой-то чопорный; лицо какое-то чинное, в виде треугольника; бакенбарды по щекам его
были протянуты <в> струнку; волосы, прическа, нос, губы, подбородок, всё как бы лежало
дотоле под прессом. Манеры и обхожденье деликатное как бы <1 нрзб.>. Начал он говорить
как бы и дельный человек. С первых начáл начал он ему жаловаться на
необразованность окружающих помещиков, на великие труды, которые ему предстоят]
Принял он Чичикова отменно ласково и радушно, ввел его [Перед этим вместо: и радушно
было начато: и рассказа<л>] совершенно в доверенность и рассказал с самоуслажденьем,
скольких и скольких стоило ему <трудов> возвесть именье до нынешнего благосостояния; как
трудно было дать понять простому мужику, что существуют высшие побуждения, которые
доставляет человеку просвещенная роскошь, что есть искусство; сколько нужно было
бороться с невежеством русского мужика, чтобы одеть его в немецкие штаны и заставить
почувствовать, хотя сколько-нибудь, высшее достоинство человека; что баб, несмотря на все
усилия, он до сих <пор> не мог заставить надеть корсет, [не мог заставить <надеть>
уродливый костюм и надеть шнуровку] тогда как в Германии, где он стоял с полком в 14-м
году, дочь мельника умела играть даже на фортепиано, говорила даже по-французски и делала
книксен. С соболезнованием рассказывал он, как велика необразованность соседей
помещиков; как мало думают они о своих подвластных; [а. Как в тексте; б. о благосостоянии
своих подвластных] как они даже смеялись, когда он старался изъяснить, как необходимо для
хозяйства устроенье письменной конторы, контор комиссии и даже комитетов, чтобы тем
предохранить <от> всякой кражи и всякая вещь была бы известна, чтобы писарь, управитель и
бухгалтер образовались бы не как-нибудь, но оканчивали бы, университетское воспитанье;
что, [Далее начато: как одна] несмотря на все убеждения, он не мог убедить помещиков в том,
что какая бы выгода была их имениям, если бы каждый крестьянин был воспитан так, чтобы,
идя за плугом, мог читать в то же время книгу о громовых отводах. [а. Как в тексте; б. о
громовых отводах или тому <подобное?>]
На это Чичиков <подумал>: “Ну, вряд ли выберется такое время. Вот я выучился
грамоте, а “Графиня Лавальер” до сих пор еще не прочитана”.
“Ужасное невежество!” сказал в заключенье полковник Кошкарев: “Тьма средних веков,
и нет средств помочь. Поверьте, нет. А я бы мог всему помочь; я знаю одно средство,
вернейшее средство”.
“Какое?”
“Одеть всех до одного в России, как ходят в Германии. Ничего больше, как только это, и
я вам ручаюсь, что всё пойдет, как по маслу: науки возвысятся, торговля подымется, золотой
век настанет в России”.
Чичиков глядел на него пристально и думал: “Что ж? с этим, кажется, чиниться нечего”.
[с этим нечего чиниться] Не отлагая дела в дальний ящик, он объяснил [он изъяснил]
полковнику тут же, что так и так: имеется надобность вот в каких душах, с совершеньем
таких-то крепостей и всех обрядов.
“Сколько могу видеть из слов ваших, это просьба, не так ли?”
“Так точно”.