Page 683 - Мертвые души
P. 683

начато: соеди<нялось>] совмещалось в нем вместе с беспутною его жизнью. В эти горькие,
               тяжелые  минуты  развертывал  он  книгу  и  читал  жития  страдальцев  и  тружеников,
               воспитывавших дух свой быть превыше страданий и несчастий. Душа его в это время вся
               размягчалась,  умилялся  дух  и  слезами  исполнялись  глаза  его.  И,  странное  дело! —  почти
               всегда приходила к нему в то время откуда-нибудь неожиданная помощь: или кто-нибудь из
               старых друзей его вспоминал о нем и присылал ему деньги; или какая-нибудь [Далее начато:
               христолю<бивая>]  проезжая  незнакомая  барыня,  христолюбивая,  великодушная  душа,
               нечаянно услышав о нем историю и тронувшись, с стремительным великодушьем женского
               сердца присылала ему богатую подачу; или выигрывалось где-нибудь в пользу его дело, о
               котором  он  никогда  и  не  слышал.  Благоговейно,  благодарно  признавал  он  в  это  время
               необъятное  милосердье  провиденья,  служил  благодарственный  молебен  и  вновь  начинал
               беспутную жизнь свою.

                     “Жалок он мне, право, жалок”, сказал Чичикову Платонов, когда они выехали от него.
               [выехали из двора. ]

                     “Блудный сын!” сказал Чичиков. “О таких людях и жалеть нечего”.

                     И скоро они оба перестали о нем думать: Платонов — потому, что лениво и полусонно
               смотрел  на  положенья  людей,  [смотрел  на  мир]  так  же,  как  и  на  всё  в  мире.  Сердце  его
               сострадало и щемило при виде страданий других, но впечатленья не впечатлевались глубоко в
               его душе. Он потому не думал о Хлобуеве, что и о себе самом не думал. Чичиков потому не
               думал  о  Хлобуеве,  что  все  мысли  были  заняты  приобретенною  покупкою.  Он  исчислял,
               рассчитывал и соображал все выгоды купленного имения. И как ни рассматривал, на какую
               сторону ни оборачивал дело, видел, что во всяком случае покупка была выгодна. Можно было
               поступить и так, чтобы заложить имение в ломбард. Можно было поступить и так, чтобы
               заложить одних  только  мертвецов  и  беглых. Можно  было поступить  и  так,  чтобы  прежде
               выпродать  по  частям  все  лучшие  земли,  а  потом  уже  заложить  в  ломбард.  Можно  было
               распорядиться и так, чтобы заняться самому хозяйством и сделаться помещиком, по образцу
               Попонжогла, пользуясь его советами, как [Далее начато: прият <еля>] соседа и благодетеля.
               Можно было поступить даже и так, [поступить и так даже] чтобы перепродать [чтобы продать]
               в частные <руки> имение (разумеется, если не захочется самому хозяйничать), оставивши при
               себе беглых и мертвецов. Тогда представлялась и другая выгода: можно было вовсе улизнуть
               из этих мест и не заплатить Скудронжогле денег, взятых у него взаймы. Словом, всячески, как
               ни  оборачивал  он  это  дело,  видел,  что  во  всяком  случае  покупка  была  выгодна.  Он
               почувствовал удовольствие, — удовольствие от того, что стал теперь помещиком; помещиком
               не фантастическим, но действительным помещиком, у которого есть уже и земли, и угодья, и
               люди. Люди не мечтательные, [люди не воображаемые] не в воображеньи пребываемые, но
               существующие. И понемногу начал он и подпрыгивать, и потирать себе руки, и подпевать, и
               приговаривать, и вытрубил на кулаке, приставивши его себе ко рту, как бы на трубе, какой-то
               марш. И даже выговорил вслух несколько поощрительных слов и названий себе самому, вроде
               мордашки и каплунчика. Но потом, вспомнивши, что он не один, притихнул вдруг, постарался
               [вдруг, и постарался] кое-как замять неумеренный порыв восторгновенья, и когда Платонов,
               принявши кое-какие из этих звуков за обращенную к нему речь, спросил у него: “Чего?” он
               отвечал: “Ничего”.

                     Тут только, оглянувшись вокруг себя, он заметил, [он увидел] что они, ехали прекрасною
               рощей.  Миловидная  березовая  ограда  тянулась  у  них  справа  и  слева.  В  ст<ороне>  дерев
               мелькала белая каменная церковь. [Вместо “мелькала ~ церковь” начато: показалась на одной
               стороне белая каменная церковь, по другую] В конце улицы показался господин, шедший к
               ним  навстречу,  в  картузе,  с  суковатой  палкой  в  руке.  [Далее  начато:  “Стой”,  сказал]
               Облизанной аглицкой пес, на высоких ножках, бежал перед ним.
   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688