Page 69 - Мертвые души
P. 69
такого неслыханного обстоятельства. Но чубук хрипел, и больше ничего.
“Может быть, вы имеете какие-нибудь сомнения?”
“О, помилуйте, ничуть. Я не насчет этого говорю, чтобы имел какое-нибудь, т. е.
критическое предосуждение о вас; но позвольте доложить, не будет ли это предприятие, или
чтоб еще более так сказать, выразиться, негоция, так не будет ли эта, так сказать, негоция
несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам
России”.[постановлениям России]
Здесь Манилов, сделавши некоторое движение головою, посмотрел очень значительно в
лицо Чичикова, выразив во всех чертах лица своего и в сжатых губах такое глубокое
выражение, какого, может быть, и не видано было на человеческом лице, разве только у
какого-нибудь слишком умного министра, да и то в его кабинете, да и то[в том только случае]
когда дело касалось решения участи миллионов людей.
Но Чичиков, однако ж, постарался объяснить, что эта негоция никак не будет
несоответствующею, и что правительство даже в некотором отношении останется довольно,
ибо получит сполна все следуемые за совершение купчей пошлины. [Вместо “Здесь ~
пошлины”: Тут лицо ~ пошлины (РМ). ]
“А если будет довольно, это другое дело, я против этого ничего”, сказал Манилов и
совершенно успокоился.
“Теперь нам остается только условиться в цене…”
“Но неужели[Как, неужели] вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые, в
некотором роде, окончили свое существование? Если уж вам пришло этакое, так сказать,
фантастическое желание, то я с большой охотой вам их всех уступаю безъинтересно и купчую
принимаю на свой счет”.
Здесь автор, как верный историк, должен сказать, что после сих слов, произнесенных
Маниловым, Чичиков [почувствовал] показал такую радость, которая даже была отчасти
неприлична его несколько степенной наружности, умеренным летам и соразмерному чину.
Едва ли он даже, позабывши умение хорошо держать себя, не подскочил в креслах, при каком
обстоятельстве лопнула обтягивавшая подушку шерстяная материя, так что Манилов
посмотрел на него в совершенном изумлении. Побужденный признательностью, он насказал
таких благодарностей Манилову, что тот опять смешался, весь покраснел, очень долго
производил головою какой-то отрицательный жест и наконец уже сказал, что это решительно
не стоит благодарности, что он бы хотел, точно, доказать чем-нибудь сердечное влечение,
[Вместо “Здесь автор ~ влечение”: “Благодетель мой!” ~ влечение (РМ)] магнетизм души, но
что умершие души в некотором роде[но умершие души — это в некотором роде] совершенная
дрянь.
“Очень не дрянь”, сказал Чичиков, пожавши руку Манилову и испустивши душевный
вздох. Казалось, он был совершенно в это время настроен к сердечным излияниям; по крайней
мере он произнес очень выразительно и с большим чувством следующие слова: [Вместо
“пожавши ~ слова”: с чем-то подобным даже на вздох; а. пожавши ~ излияниям, и очень
выразительно произнес следующие слова: “Если б вы знали, какую этим[какую вы этим]
услугу, — продолжал он, [“продолжал он” вписано. ] — оказали человеку без племени и роду.
Да, действительно, чего не потерпел я, каких гонений, каких преследований не испытал,
какого горя не вкусил, а за что? за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что