Page 69 - Мертвые души
P. 69

такого неслыханного обстоятельства. Но чубук хрипел, и больше ничего.

                     “Может быть, вы имеете какие-нибудь сомнения?”

                     “О,  помилуйте,  ничуть.  Я  не  насчет  этого  говорю,  чтобы  имел  какое-нибудь,  т. е.
               критическое предосуждение о вас; но позвольте доложить, не будет ли это предприятие, или
               чтоб еще более так сказать, выразиться, негоция, так не будет ли эта, так сказать, негоция
               несоответствующею         гражданским        постановлениям       и     дальнейшим        видам
               России”.[постановлениям России]

                     Здесь Манилов, сделавши некоторое движение головою, посмотрел очень значительно в
               лицо  Чичикова,  выразив  во  всех  чертах  лица  своего  и  в  сжатых  губах  такое  глубокое
               выражение,  какого,  может  быть,  и  не  видано  было  на  человеческом  лице,  разве  только  у
               какого-нибудь слишком умного министра, да и то в его кабинете, да и то[в том только случае]
               когда дело касалось решения участи миллионов людей.

                     Но  Чичиков,  однако  ж,  постарался  объяснить,  что  эта  негоция  никак  не  будет
               несоответствующею, и что правительство даже в некотором отношении останется довольно,
               ибо  получит  сполна  все  следуемые  за  совершение  купчей  пошлины.  [Вместо  “Здесь  ~
               пошлины”: Тут лицо ~ пошлины (РМ). ]

                     “А  если  будет  довольно,  это  другое  дело,  я  против  этого  ничего”,  сказал  Манилов  и
               совершенно успокоился.

                     “Теперь нам остается только условиться в цене…”

                     “Но неужели[Как, неужели] вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые, в
               некотором  роде,  окончили  свое  существование?  Если  уж  вам  пришло  этакое,  так  сказать,
               фантастическое желание, то я с большой охотой вам их всех уступаю безъинтересно и купчую
               принимаю на свой счет”.

                     Здесь автор, как верный историк, должен сказать, что после сих слов, произнесенных
               Маниловым,  Чичиков  [почувствовал]  показал  такую  радость,  которая  даже  была  отчасти
               неприлична его несколько степенной наружности, умеренным летам и соразмерному чину.
               Едва ли он даже, позабывши умение хорошо держать себя, не подскочил в креслах, при каком
               обстоятельстве  лопнула  обтягивавшая  подушку  шерстяная  материя,  так  что  Манилов
               посмотрел на него в совершенном изумлении. Побужденный признательностью, он насказал
               таких  благодарностей  Манилову,  что  тот  опять  смешался,  весь  покраснел,  очень  долго
               производил головою какой-то отрицательный жест и наконец уже сказал, что это решительно
               не стоит благодарности, что он бы хотел, точно, доказать чем-нибудь сердечное влечение,
               [Вместо “Здесь автор ~ влечение”: “Благодетель мой!” ~ влечение (РМ)] магнетизм души, но
               что умершие души в некотором роде[но умершие души — это в некотором роде] совершенная
               дрянь.

                     “Очень не дрянь”, сказал Чичиков, пожавши руку Манилову и испустивши душевный
               вздох. Казалось, он был совершенно в это время настроен к сердечным излияниям; по крайней
               мере  он  произнес  очень  выразительно  и  с  большим  чувством  следующие  слова:  [Вместо
               “пожавши  ~  слова”:  с  чем-то  подобным  даже  на  вздох;  а.  пожавши  ~  излияниям,  и очень
               выразительно  произнес  следующие  слова:  “Если  б  вы  знали,  какую  этим[какую  вы  этим]
               услугу, — продолжал он, [“продолжал он” вписано. ] — оказали человеку без племени и роду.
               Да,  действительно,  чего  не  потерпел  я,  каких  гонений,  каких  преследований  не  испытал,
               какого горя не вкусил, а за что? за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74