Page 704 - Мертвые души
P. 704

прожить [в довольстве прожить остаток дней] оставить что-нибудь детям, [а. оставить детям и
               жене;  б.  оставить  жене,  детям]  которых  намеревался  приобресть  для  блага,  для  службы
               отечеству. Покривил, не спорю, покривил, что ж делать, но ведь покривил, [Далее начато:
               потому что] увидя, что прямой дорогой не возьмешь и что косой дорогой больше напрямик.
               [Далее начато: чем]. Но ведь я трудился, я изощрялся, а эти мерзавцы, которые по судам, берут
               тысячи с казны, не богатых людей грабят, [берут тысячи и не то чтобы с казны или богатых
               людей, грабят] последнюю копейку сдирают с того, у кого нет ничего. Афанасий Васильевич,
               я не блудничал, я не пьянствовал. [Далее начато: я разве не выкупил ведь] Да ведь сколько
               трудов, сколько железного терпенья. Да я, можно сказать, выкупил всякую добытую копейку
               страданьями, страданьями. Пусть их кто-нибудь выстрадает то, что я. Ведь что вся жизнь моя:
               лютая  борьба,  судно  среди  волн.  И  [Далее  начато:  а.  вдруг;  б.  лишиться  вдруг  всего,  что
               выработал] потерять, Афанасий Васильевич, то, что приобрел такой борьбой…”

                     Он  не  договорил  и  зарыдал  громко  от  нестерпимой  боли  сердца,  и  упал  на  стул,  и
               оторвал  совсем  висевшую  разорванную  полу  фрака,  и  швырнул  ее  прочь  от  себя,  и,
               запустивши обе руки себе в волоса, [Далее начато: те, кот<орые>] об укрепленьи которых
               прежде  старался,  [прежде  так  старался]  безжалостно  рвал  их,  [рвал  их  безжалостно]
               услаждаясь  болью,  которою  хотел  заглушить  ничем  неугасимую  боль  сердца.  [заглушить
               нестерпимую боль сердца]

                     “Ах, Павел Иванович, Павел Иванович”, говорил <Муразов>, скорбно смотря на него и
               качая  <головой>.  “Я  всё  думаю  о  том,  какой  бы  из  вас  был  человек,  [из  вас  прекрасный
               человек] если бы так же, и силою и терпеньем, да подвизались бы на доброй тр<уд> и для
               лучшей <цели>. Если бы хоть кто-нибудь из тех людей, которые [Далее начато: а. ду<мают>;
               б. называют себя благородными и действи<тельно>] любят добро, да употребили бы столько
               усилий для него, как вы для добыванья своей копейки… да сумели бы так пожертвовать для
               добра и собст<венным> самолюбием, и честолюбием, не жалея себя, как вы не жалели для
               добыванья своей копейки”.

                     “Афанасий Васильевич”, сказал бедный Чичиков и схватил его обеими руками за руки.
               “О, если бы удалось мне освободиться, возвратить мое имущество. Клянусь вам, повел бы
               отныне совсем другую жизнь. Спасите, благодетель! [Далее начато: весь век молиться о вас]
               спасите”.

                     “Что ж могу я сделать? [Далее было: вы видите сами. Ведь это будет значить итти против
               закона] Я должен воевать с законом. Положим, если бы я даже и решился на это, но ведь князь
               справедлив, — он ни за что не отступит”.

                     “Благодетель, вы всё можете сделать. Не закон меня устрашит, я перед законом найду
               средства,  но  то,  что  [Далее  начато:  я  бро<шен>]  непов<инно>  я  брошен  в  тюрьму,  что  я
               пропаду здесь, как собака, и что мое имущество, бумаги, шкатулка… спасите”. Он обнял ноги
               старика, облил их слезами.

                     “Ах,  Павел  Иванович,  Павел  Иванович”,  говорил  старик  Муразов,  качая  <головою>:
               “как вас ослепило это имущество. Из-за него вы и бедной души своей не слышите”.

                     “Подумаю и о душе, но спасите”.

                     “Павел Иванович”, сказал старик Муразов и остановился… “Спасти вас [Вместо “Спасти
               вас”: а. Оправдать вас; б. Помочь вам соверше<нно>] не в моей власти, вы сами видите. Но
               приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся
               ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у
   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709