Page 142 - Краеведческий бюллетень
P. 142
здесь же лежит, левый локоть, отломанная рука небесного
К младшей сестре их гость придвинулся [и говорит]: «Жен
человека здесь же лежит. Еще два солнца в его сторону
[поднялись]. Кровь льется, сражаются. щина, просыпайся, вместе спать будем». К старшей сестре
Эта женщина по их следу пошла. Так идя, к кипящему пруду придвинувшись, гость [говорит]: «Женщина, просыпайся! Куда
подошла; след, идущий в него, заметила. Сестра человека Ых ты головой спишь? Вставай! Где твоя йога, где твоя голова —
мифа своего младшего брата в кипящей воде увидела. Вышел вставай, руку только подай!» ,
наружу [из кипящего пруда и опять] внутрь ушел. Сестра и Вышли, вместе табак покурили. Нс смог дождаться. Пошел,
младший брат. [опять] улегся на переднюю нару. Опять встал, придвинулся:
«Эй, ты, женщина, вставай! Вместе хоть покурим». —«Пере
Тылгунд № 33 (л. 52 об. —54 об.): Опасные гости стань, не хочу. Зачем, придвигаясь, мешаешь [мне]?» Свою
младшую сестру ругала: «Ты свою мать кормить-то думаешь?
Старуха одна и две молодые женщины по разным углам Ты о чем говорила?»
живут. Старшая из сестер ближе ко входу64 живет, а их мать- Пошли спать. Опять придвинулся: «Руку хотя бы вынь,
старуха в темном углу живет. табак покурим». Руку вытащила, табак закурили. Отправился
Утром мать, встав, вышла из дому, посмотрела, прищурив спать. Боится этого человека. Вот [он] уже младшую сестру
шись, одним глазом. Солнце вышло. Сделав рукою козырек над взял, понес.
глазами, старуха смотрит, дощатая лодка подошла; два челове Старшая сестра осталась, эта женщина три дня спала. Их
ка (один из них был на носу лодки) вышли на берег. Лодку мать встала, вышла; своего ребенка искала, но не нашла. Зашла.
вытащили, оглядели, ровно ли лодка поставлена. Эта старуха, Своему ребенку, встав, огонь66 6клала — не смогла разбудить.
7
зайдя [в дом, дочерям говорит]: «К вам люди пришли». Обухом топора рядом [с головой] ударяла, в голову ударила. [Ее
Старуха мать [гостей] кормила. «Думайте, думайте, гости дочка] проснулась, заплакала. Поплакав, встала.
зашли», [—дочерям говорит]. Эти женщины посредине сели. Выйдя наружу, пошла. На дудочке, сделанной из калыиР,
Старуха говорит: «К нарам подходите, садитесь». Сели на нары. играла, плакала. Так, идя, на дудочке из кольни играла, плакала.
Младшая женщина, встав, вышла, зашла. Старшая сестра Иссохла, одни кости. Под кедровником лежала. Собака [к ней]
[говорит]: «Уже поздно». Свои вещи собрала, сложила в одно пришла. [Женщина] обмотками наголенников [ее] обвязала,
место. Младшая сестра к огню подошла: [гости] табак курят. На задушила. Потом еще одна собака пришла.
гостей сбоку поглядывает. Ища <...> к дверям обернулась. [Потом] человек, у которого была снята до пояса верхняя
Младшая сестра вышла, зашла. одежда68 6к ней подошел. Эта женщина [к нему] прямо пошла,
9
,
Гости вышли. Поднялись, ссали. о собачью привязь опер беюм побежала, почему-то упала; встав, опять к нему побежала.
шись. Разговаривали: «Ты к ней подходил? Женщина ведь К этому человеку подошла. Этот человек взял [ее] на спину, в гостя
убежит». - «Я к ней-то подошел, а женщина-то пай вайё5; и не превратился.
надо ее, опасно». Зашли [обратно]. Огонь под котлом разжег, свою собаку палкой бил, убил;
Младшая женщина постелила {гостям] рядом с собой. Лег пучку в огонь бросил. Этот человек, [пройдя на] место за
ли, спят. подушкой, завязками от обуви убил себя. В млы-во69 отправил
Вот старшая сестра свои веши собрала, сложила, вышла
наружу, долго отсутствовала. Потом зашла: медвежью шкуру 66. «Туврш кись» —огонь (Б. П.). Старуха, по-видимому, держала за
занесла. Вещи свернула в связку, медвежью шкуру положила, головой старшей дочери, чтобы разбудить ее, горящее полено.
увязала. Легла спать. 67. «Ныкрш кальни»; к а л н и - цветковое растение.
68. «ВеЬулям-хар» - со снят, платьем верхним с рукавов; «в'ейыля
выхарро» —со снятым верхним платьем с рукавов и держащимся на поясе»
64. «Ав-ahbic'* - нижний угол, место около входа (Н. Я. Танзина).
65. «Очень плохая, нс пойдет, однако» (Б. П ). (Б. П.).
69. Мир мертвых.
140
141