Page 157 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 157
Раздел III. Музыкальный фольклор айнов, связанный с образами птиц
хожие жанровые особенности можно наблюдать в ономатопеях нивхов и уильта/ороков
Сахалина 450 , а также других коренных народов Сибири и Дальнего Востока — нанайцев,
ульчей, удэгейцев, орочей, негидальцев, эвенков, эвенов, ительменов, хантов, тубалар (ту-
винцев), долган, саха. Аналогичные приёмы, используемые разными народами в звукопо-
дражаниях птицам или песнях птиц, говорят об общности традиций и едином природном
первоисточнике.
«Сидячие» песни
«Сидячие» песни — это самостоятельный жанр, являющийся подготовительным этапом для
песен, сопровождающих танец. В разных районах «сидячее пение» называется по-разному.
В некоторых регионах о. Хоккайдо его называют сувари-ута (дословно «сидячее пение»),
в других районах, например в бассейне реки Саругава, используется название упопо 451 . Кро-
ме этого, встречается название рок-упопо или рокку упопо 452 . «Сидячие» песни исполнялись
в следующей ситуации. Женщины садились на пол вокруг крышки от ритуального лакиро-
ванного сосуда синтоко и начинали петь, ритмично ударяя левой рукой по крышке. Песни
исполнялись в имитационно-полифонической манере укоук, являющейся отличительной
чертой айнской музыкальной культуры.
В разных районах Хоккайдо распространена «сидячая» песня «чупка ва камуй ран»,
в которой речь идет о боге, спустившемся на землю. Во многих песнях поется о божестве
медведя, в некоторых песнях встречается образ филина котан-кор-камуй — «бог, управ-
ляющий селом». Рыбный филин ловит рыбу лосось. Ночью он громко кричит, гогочет,
так, по мнению айнов, он выгоняет злых духов. Утром айны находят лососей, лежащих
на земле под суком дерева аодамо 453 . На побережье реки Исикаригава рыболовство слу-
жит ядром жизни айнов, поэтому для них филин котан-кор-камуй является важнейшим
богом.
Существует много вариантов текста этой песни. В некоторых местностях (Нийкаппу,
Момбэцу, Асахикава) популярен следующий текст:
«чупка ва «С востока
камуй ран бог спускался,
ивани кэкка орэу на суку дерева аодамо остановился,
ива туйсан (тэкка) оттуда с боку (выступа) скалистой горы
э таннэ мау ану» сильные звуки хлопанья его крыльев
почувствовались».
Дерево аодамо — это ясень, бог, остановившийся на суке дерева аодамо, — это рыбный
филин котан-кор-камуй.
В одном варианте аудиозаписи из района Кусиро (Приложение 2. Нотный пример № 25)
после слов «красивый звон слышен» (кани мау нэ чину) в мелодии появляется резкий широ-
кий скачок на малую дециму (м.10) и в очень высоком регистре возникает звукоподражание.
450 Мамчева 2012: 183–191; Мамчева 2013: 11–12.
451 Kochi 2015: 114, 117.
452 Ainu 1965: 21.
453 Ainu 1965: 48.
155