Page 304 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 304

Приложение. Приложение 1. Фольклорные тексты
           быть отрезана, и в честь нее должны быть вырезаны фетиши инау. Если у человека болит
           ухо, то его нужно почесать внутри клювом, и лечение будет успешным. Кроме того, жир
           птицы полезен для воспаленных глаз и лечит глухоту. Поэтому его тщательно хранят. Жен-
           щины к тому же должны хранить гнездо бекаса как талисман, а найденные в нем яйца раз-
           бивать и смешивать с семенами для посадки.
           ЛЕГЕНДА О ЧАПИЯКУ КАМУЙ 649
           С самого детства я жил один. Возле моего дома ничего не росло, кроме высокого дерева.
           Я не знал, почему я жил один в таком большом доме. Я никого никогда не видел, даже своих
           родителей. Единственным моим другом была белая собака, с которой я постоянно играл.
           Она всегда была рядом со мной, когда я шел на реку рыбачить или когда собирал в горах
           хворост. Я сидел у окна в своем доме и смотрел, как течет большая река, наслаждаясь видом
           берега и течением реки.
             Однажды летним днем я услышал, как на берегу реки громко разговаривали какие-то
           люди. «Что там происходит?» — удивился я, ведь я думал, что поблизости нет ни одного
           дома и никаких людей. Я решил все проверить, проделал дыру в соломенной стене и стал
           наблюдать. Оказалось, что это были громко разговаривающие девушки, купающиеся в реке.
           Они были похожи на юных богинь. Девушки плескались, играли, наслаждаясь купанием.
           Я увидел, что все их одежды лежат на камне.
             Я так долго смотрел на богинь, что даже забыл, что я – человек. Я был взволнован и ре-
           шил жениться на одной из них. Украдкой выйдя из дома, я спрятался за деревом, затем про-
           скользнул сквозь траву и, наконец, был возле вороха сложенной по отдельности девичьей
           одежды. Я взял один ворох и на цыпочках побежал к дому. Затем я вернулся к своей стене
           и продолжил наблюдение за девушками.
             Они играли дотемна, не зная о случившемся. Когда девушки стали одеваться, чтобы пой-
           ти домой, одна из них поняла, что ее одежда исчезла. Она стала искать ее, но найти не смог-
           ла. Вместо этого она нашла мой дом. Я все еще наблюдал за девушками и гадал, что они
           будут делать, когда юная богиня, чью одежду я украл, пошла к моему дому. Бедняжка, она
           прикрывала себя руками.
             Она остановилась у порога и сказала: «Юноша, пожалуйста, верни мне мою одежду.
           Я — Чапияку камуй, богиня бекасов, и живу на небесах. Мне позволено спускаться на
           Землю айнов только раз в году. Я была в разных местах, а в этом году пришла сюда. Я не
           могу вернуться в страну богов без одежды». Я молчал.
             Она села на пороге дома и, плача, воскликнула, что может подсказать мне несколько
           способов женитьбы на богине. Она была такой печальной и такой честной, что я решил, что
           должен вернуть одежду.
             Она быстро оделась, выпрямилась и сказала: «Я смущена, что ты видел меня голой. Я же
           молодая женщина. Из-за того, что ты видел меня такой, я чувствую, что должна выйти за-
           муж за тебя. У меня в стране божеств есть два старших брата. Самый старший — Апемеру,
           божество искр, второй — Канчу, божество льда. Я уверена, что они подвергнут тебя испы-
           таниям. Если ты их пройдешь, то сможешь на мне жениться. Приходи за мной завтра. Я рас-
           скажу твоей собаке, как до нас добраться».

             649   Kayano, Sh. The Romance of the Bear God. Ainu Folktales. Tokyo: Taishukan Publishing Company,
           1985. Рp. 7–16. Пер. с англ. М.В. Осиповой.
                                          302
   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309