Page 319 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 319

Приложение. Приложение 1. Фольклорные тексты
             В очень давние времена жил божество по имени Шиниш-оран-гуру, то есть «тот, кто спу-
           стился с самых высоких облаков». У этого божества был свой дом в облаках, но однажды он
           спустился на землю, чтобы создать несколько деревень. У него было очень большое тело,
           и он был очень высоким. Когда он что-то делал на земле, то другие божества смеялись над
           ним и называли Е-нишикере-гуру, то есть «тот, кто несет много поклажи». Его небесный дом
           был очень ярким и красивым местом, и у него был отличный сад, в котором росли всевоз-
           можные съедобные растения. У него был слуга-мужчина, обязанностью которого было при-
           сматривать за садом. Он жил у божества со своей семьей. Младший сын в семье был очень
           ленив и ничего не делал. В качестве наказания за это он был изгнан из царства в облаках
           и отправлен на землю, где его превратили в птицу по имени попоки чири, или камышевку.
           Когда эта птица вспоминает, кем она была когда-то, и думает о своих старших братьях и ро-
           дителях,  она,  плача,  кричит  попо  мичи,  хабо  мичи,  то  есть  «мои  старшие  братья,  отец
           и мать». Если эта птица взывает попо мичи тук, попо ки тук, это хорошее предзнаменова-
           ние, но если ее крик будет покияк, покияк, то это злое предзнаменование. Оно означает, что
           год будет неурожайным. Излишне добавлять, что название этой птицы у айнов — просто
           звукоподражание ее песни.
           ДЕВУШКА, ПРЕВРАТИВШАЯСЯ В ДЯТЛА 680
           Я была сиротой и воспитывалась бабушкой. Когда я выросла, то бабушка научила меня со-
           бирать съедобные растения и носить воду. Однажды она попросила меня принести воды
           и дров. «Я не пойду за водой, пока не надену красивый халат», — ответила девочка бабушке.
           После  чего  девушка  рассказала  свою  историю:  «Бабушка  дала  мне  красивое  кимоно,
           и я была счастлива. Каждый день я ходила на реку и любовалась своим отражением в воде.
           Я смотрела на себя до тех пор, пока солнце не садилось. Наконец я принесла в дом воду.
           Бабушка была очень недовольна и встретила меня словами: „Если нет воды, то невозможно
           приготовить пищу и тогда нечего есть“. Вскоре бабушка умерла. Я плакала и спрашивала
           себя: почему я так ужасно вела себя и стала причиной смерти моей бабушки? Творец, узнав
           об этом, наказал меня, сказав: „Ты была так груба, что я запрещаю тебе пить воду. Поняла?“
           Так я стала дятлом». Так сказала девочка.

           10. Мифозои


           РАЙСКАЯ ПТИЦА, ИЛИ ЗОЛОТОЙ ОРЕЛ 681
           Вряд ли можно услышать что-либо о райской птице в таком северном регионе, как этот, но
           здесь о ней говорят. Она известна как кесорап камуй. Эти слова означают «божество с пят-
           нистыми крыльями», а я назвал «райская птица», потому что я не знаю ни одного более
           подходящего определения. Считается, что у этой птицы есть свой дом на небесах. Однако ее
           нельзя смешивать с теми птицами, которые встречаются главным образом в Новой Гвинее
           и носят это имя.

             680   Стено,  Ода  (織田ステノ  1902–1994).  URL:  http://www.ainu-museum.or.jp/siror/book/detail.
           php?book_id=A0330. Пер. с англ. М.В. Осиповой.
             681   Batchelor, J. The Ainu and Their Folklore. London: The Religious Tract Society, 1901. Рp. 392–394.
           Пер. с англ. М.В. Осиповой.
                                         317
   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324