Page 292 - Забытый командор
P. 292
107 С высокой долей вероятности это европейская транскрипция - ぎししま (гисисима) или きし
しま (кисисима) (кандзи 岸島), т.е. песчаный берег – остров. На карте Фриса «Gedaene
Ontdeckinghe…» напротив устья Гиссима показан остров. В наше время в этом месте много
разного рода гидротехнических сооружений.
108 По положению, вероятно, то же, что Boomtjes hoeck на «Kaart van Oostkusten…».
109
Мыс Дерева (Tree-point), мыс Izura-misaki (присутствует на Bing Maps), он же мыс
Гиссима. По описанию Фриса «крутой мыс, похожий на остров». На нем маяк, к западу –
рыбный порт Otsu, а к северу – небольшая бухточка с пляжем – Izura-beach.
110 Same-gawa, Samekawa на современных картах. Впадает в бух. Kikuta-ura (лист NJ-54-7).
111 Идзуми к северу от Сендаи (ныне район последнего), на р. Nanakita-gawa (река эта, однако,
довольно мелкая) довольно далек от этой точки. Другие похожие топонимы здесь отсутствуют.
112 Не идентифицированы.
113 Мыс Кеннис (Kennis Cape, Rugged Point) – п-ов Onahama, к западу от которого
одноименный порт (возможно, весь п-ов от м. Mi-saki до м. Shioya-saki (лист NI-54-2)). На нем
мыс Mi-saki (лист NJ-54-14). В описании путешествия Кука: «Самая южная земля, которую
мы видели накануне, - Это мыс Кеннис (Cape de Kennis), а разлом к югу от этого места -
устье реки, на которой, как говорят, расположен город Гиссима (Gissima). Следующий мыс,
вероятно, называется на голландских картах мысом Бумтье (Boomtje's Point), а самый
южный, от которого мы в полдень поравнялись, мы предполагаем, что он находится
вблизи Лоу-пойнта (Low Point), и что мы были слишком далеко, чтобы увидеть
низменность, в которой он, вероятно, заканчивается, на востоке». (James Cook The Voyages
of Captain James Cook, V. 2, W. Smith, London, 1846, P. 520). Мыс Бумтье, вероятно, тогда
тождественен Izura-misaki. Или, что нам кажется предпочтительнее, мыс Кеннис – это м.
Shioya-saki (лист NI-54-2). Тогда мыс Boomtjes – это мыс Mi-saki, тогда Lage Hoek – м.б. мыс
Has-saki, а Walvis Hoek – следующий к ЮЗ мыс с отм. 52 фута.
114
Kuro-saki на п-ове Oshika-hanto, Kuro-saki (Сакусадземона), Nambu (Кинга), Smoke Point
(Фриса) – Kuro-saki (NJ-54-7 Ishinomaki м-ба 1:250000, США).
115 «Hoek» или «Hoeck» (букв. угол, крюк, край), в переводе со староголландского и фризского
означает «узкий мыс с загнутым краем», часто применяется к возвышающимся над водой
косам (штрандам) с обрывистыми берегами и загнутой крючком оконечностью.
116 о o
Судя по всему, песчаный мыс с координатами 37 44’58” 141 00’27” (лист NJ-54-10) севернее
устья р. Mano-gawa, где на том же листе был топоним Karasuzaki. К северу от мыса суша
начинает образовывать залив.
117 Вероятно, Mano-gawa (лист NJ-54-10).
118 Lage Sandt hoeck на «Kaart van Oostkusten…», вероятно, южный входной полуостров залива
Мацусима ван к востоку от г. Shiogama.
119 Сходный топоним Ara hama в устье р. Abukuma-gawa (лист NJ-54-6 Sendai).
120 Вероятно, р. Abukuma-gawa (лист NJ-54-6 Sendai).
121 Мыс Kinkwasan – Кеннис (лист NJ-54-7 Ishinomaki).
122 Toij на «Kaart van Oostkusten…».
123
Sendai-wan на современных картах.
124
Shiogama-wan в районе одноименного города к СВ от Сендаи (лист NJ-54-7).
125 Kuro-saki, оконечность п-ова Oshiko-hanto (лист NJ-54-7).
293