Page 200 - И жили люди на краю
P. 200

197
          (Гурей  сказал  это  по-русски).  И  представилось:  схватит  меня,
          завернутого в простынь, – а мне и рук не поднять, голым окажусь
          перед женщинами и перед ним, – вытолкнет в окно, а после и с
          крыши  прямо  на  штык  японского  солдата,  адъютанта  того
          офицера, что в кабинете хозяина почивал. Да, было у тестя такое
          желание  –  позже  он  сам  признался;  тогда  же  сел  напротив,
          скрестил руки на груди и долго, убийственно долго рассматривал
          меня. Затем поинтересовался у дочери:
               – Как здоровье?
               – Рожу, папенька, скоро.
               – Нашла время, – проворчал он. – Война вон... Ох, бабы! – и
          вдруг меня спросил: – Что делать умеешь?
               Я  ответил,  что  и  пахать,  и  сеять,  и  печи  класть,  и  дома
          строить.
               –  А  торговать,  лукавить,  обманывать  умеешь?  –  он
          посмотрел на меня в упор.
               – Этому не обучен, – заявил я.
               Он сказал:
               – Не было учителя.
               Гурей  глазами  показал  Киму  на  кружку:  дескать,  бери,
          стукнул легонько своей о его (кореец не понял, зачем старик это
          сделал) и опять залпом выпил. Ким встряхнул головой: не может
          он так и уже пьян.
               – Так вот, – продолжал старик, – отец встал и увёл с собой и
          жену, и дочь. А я сидел и не знал, что всё это значит, удирать или
          ждать? Часы на стене тикали, а время вроде стояло; тишина  –
          гробовая и в доме, и на дворе. Наконец он воротился. Не один
          пришёл, за дверью прислуга перетаптывалась. Вот он забрал  у
          неё еду, графин с вином, рюмки, а на пол бросил какой-то узел.
          Остались мы один на один. Налил он в рюмки вина, протянул мне
          и сказал:
               –  Ты  волен  думать:  мол,  война,  столько  жертв,  а  я  с
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205