Page 614 - И жили люди на краю
P. 614

611
               ...Там, на привокзальной площади, он не знал, кому сказать,
          что ему никуда не надо ехать, что его семья здесь, в Тоёхаре, и он
          торопится к ней. Плотная толпа потащила его к вагону. Чтобы не
          втиснула в него, Моэдо нагнулся у самой подножки и прополз
          через  рельсы  на  ту  сторону  состава.  Согнувшись,  посидел
          немного,  осмотрелся  – только  возле  паровоза  ходили  два
          человека.  Побежать  через  пути  не  рискнул  – на  них  вразброс
          стояли  разбитые  вагоны,  обгоревший  паровоз,  за  ними  темно
          отсвечивали  окнами  помещения:  там  могут  быть  русские
          часовые. Посеменил вдоль состава, до конца его потом дальше;
          между сараями вышел на улочку и заторопился домой.
               Дом был открыт.
               – Марико,  – дрожащим  голосом  позвал  жену;  прошёл  по
          всем десяти комнатам, не замечая, что на полу разбросаны вещи,
          желтеют глинистые следы сапог; остановился в своём кабинете
          – Марико!
               Дом  как  будто  залила  чугунная  тишина,  лишь  у  него  от
          прилива крови всё тяжелей звенело в ушах. Ноги подкосились, и
          он сел в угол. Неужели и его семью куда-то отправили? Куда?
          Или случилось что-то более худшее?
               Он  услышал,  что  по  полу  шаркают,  – так  мышь  тащит
          рывками в нору непосильную добычу. Но в проёме раздвинутых
          дверей возник старик Хомма Токии.
               – Это вы? Я очень рад, что это вы. Вы не ранены?
               – Нет, – Моэдо попытался встать, но ноги не удержали его,
          опять сел. – Вы не знаете, где моя семья?
               – Ваша  жена  с  детьми  ушла  в  тайгу.  Меня  просила
          присмотреть за домом, но трудно сейчас уследить...
               – В тайгу? Когда?
               – Не волнуйтесь, господин Моэдо. Их много ушло, человек
          пятьсот. На нашей улице только я остался. И вот теперь вы... Там
          они, я уверен, в безопасности.
   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619